32. Las ideas mezquinas generan dudas y desconfianzas

Poema [1]De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza,
del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan.
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba.
Ediciones i, 2008.

小 見 狐 疑

轉 急 轉 遲

Las ideas mezquinas generan dudas y desconfianzas;

cuanto más rápido se va, más tarde se llega.

Comentario

La mente es como un huerto, si no se cultiva, crece maleza y malas hierbas que siembran el huerto de «duda y desconfianza» por doquier. Estos dos versos, nos ofrecen una lección valiosa que nos insta a cuidar nuestro jardín mental con atención y sabiduría.

Día a día, momento a momento, nos anima a avanzar en el camino espiritual a través de nuestra vida cotidiana. Para ello simplemente debemos estar bien atentos, bien despiertos, para no dejarnos arrastrar por la ideación estúpida que, como la maleza en un huerto descuidado, asalta nuestra mente ilusoria. El verso “cuanto más rápido se va, más tarde se llega” nos señala que debemos actuar con paciencia y reflexión, evitando apresurarnos sin sentido. “Vísteme despacio que llego tarde”, es de vital importancia que nos tomemos el tiempo necesario para cuidar de nuestra mente y estar en sintonía con la realidad.

A menudo, nuestras mentes están ocupadas con preocupaciones superficiales y pensamientos dispersos que nos alejan de la realidad más profunda. El tercer ancestro Jianzhi Sengcan, nos insta a estar presentes en cada paso que demos y a eliminar las ideas estrechas que nos separan de la verdadera comprensión que nos conecta con el todo, con lo que realmente somos, a reconectar con la totalidad.

Por tanto, cultivemos la claridad mental, eliminemos las ideas perjudiciales, como eliminamos las malas hierbas de un huerto y reconectemos con la totalidad de la experiencia humana, por nuestro propio bienestar y el de los que nos rodean, en un mundo cada vez más distraído, ajetreado y fragmentado es una aportación que está en nuestras manos y es realmente valiosa.

Otras entradas:

References

References
1 De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza,
del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan.
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba.
Ediciones i, 2008.

nueve − uno =