05. The fight between desire and rejection

Verses [1]From the play Xìn Xīn Míng Song to the Heart of Trust,
of the third ancestor chan Jianzhi Sengcan.
Translation and comments by Dokushô Villalba.
Editions i, 2008.

違 順 相 爭
是 爲 心 病

The struggle between desire and rejection
makes the heart sick.

Comment

Cuando nos sentimos divididos, inmersos en la constante lucha interna de tomar partido por o contra, experimentamos un desgaste gradual que desemboca en la enfermedad del corazón. Esta enfermedad es una manifestación de la falta de conexión con nuestra autenticidad más profunda. En esta lucha perpetua entre los opuestos, perdemos el contacto con nuestra verdadera naturaleza original, lo cual nos hace caer en un estado interno de carencia continuo, algo nos falta y no sabemos lo que es.

¿Cuál es el camino hacia la sanación de este estado? La respuesta reside en reconectar con nuestra auténtica naturaleza original, donde la bondad, the compassion, la alegría y la ecuanimidad se manifiestan de manera natural. Cuando depositamos nuestra confianza serena en la práctica de la Vía, nuestra vida cotidiana se impregna de esta sabiduría innata. Para ello, la actitud adecuada es abstenernos de tomar partido entre los opuestos, cesar de emitir juicios, y simplemente observar como un espejo impecable refleja todo lo que se manifiesta ante él, sin rechazar ni siquiera el apego y el rechazo.

Cuando tomamos conciencia de esta lucha entre los opuestos, cesamos en ella, dejamos de alimentar la enfermedad, y la sanación surge de forma espontánea, sin la necesidad de ninguna intención por nuestra parte. Regresamos al estado de equilibrio, plenamente conscientes y despiertos.

Other entries:

References

References
1 From the play Xìn Xīn Míng Song to the Heart of Trust, of the third ancestor chan Jianzhi Sengcan. Translation and comments by Dokushô Villalba. Editions i, 2008.

8 + 18 =