48. Cuando la mente no discrimina.

Versos [1]De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza,
del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan.
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba.
Ediciones i, 2008.

眼 若 不 睡

諸 夢 自 除

Cuando la mente no discrimina,

todas las existencias son unidad.

Comentario.

En la Vía del zen, las enseñanzas a menudo se transmiten a través de historias que desafían nuestra percepción convencional de la realidad y nos invitan a reflexionar. Una de estas historias es la del Maestro Chao-chou y su célebre respuesta «Mu».

Chao-chou, un maestro zen del siglo IX, fue abordado una vez por un monje que le preguntó: «¿Tiene un perro la naturaleza de Buddha?». En lugar de ofrecer una respuesta directa, Chao-chou simplemente respondió con la palabra «Mu». Esta respuesta aparentemente simple, pero profundamente significativa, ha sido objeto de reflexión desde entonces.

Esta historia ilustra la trascendencia de las dualidades conceptuales y la percepción directa de la realidad. En lugar de caer en la trampa de afirmar o negar la naturaleza búdica del perro, Chao-chou señaló más allá de las palabras y los conceptos, hacia una comprensión más profunda de la realidad.

Así como Chao-chou desafió al monje con su respuesta «Mu», el verso de Jianzhi Sengcan «Cuando la mente no discrimina» dirige nuestra práctica hacia el abandono de nuestras concepciones preconcebidas y a ver la realidad más allá de un conjunto de dicotomías. La verdad última trasciende nuestras ideas y conceptos limitados.

Tanto la historia de «Mu» como el verso «Cuando la mente no discrimina» nos invitan a cultivar una mente abierta y receptiva, una mente que ve más allá de las apariencias superficiales y reconoce la unidad subyacente en todas las cosas. Que estas enseñanzas nos inspiren para practicar la no discriminación consciente y a abrazar la unidad en nuestras vida cotidiana, realizando la compasión y la sabiduría de la Vía del Buddha.

Otras entradas:

References

References
1 De la obra Xìn Xīn Míng Canto al Corazón de la Confianza,
del tercer ancestro chan Jianzhi Sengcan.
Traducción y comentarios de Dokushô Villalba.
Ediciones i, 2008.

diecinueve − seis =